- Sumário
- Parecer favorável para impressão da tradução da comédia de Molière O Vilão Enfronhado em Fidalguia (18 de Janeiro de 1769)
- Ano
- 1769
- Biblioteca/Arquivo
- Arquivo Nacional da Torre do Tombo
- Cota
- Real Mesa Censória, caixa 5, nº 8
- Comentário
- A tradução foi impressa com o título O Peão Fidalgo. Há cópia digital de um exemplar na Biblioteca Nacional de Portugal (L-22640-1-P)
A comédia intitulada O Vilão Enfronhado em Fidalguia, que de francês de Molière traduziu o Capitão Manuel de Sousa, nada contém que se encontre ou com as leis de Sua Majestade, ou com o decoro da nação, ou com a pureza dos costumes.
Lisboa,18 de Janeiro de 1769
António Pereira de Figueiredo
enfronhado em Fidalguia, que de
Francez de Moliere traduzio o
Cap.am Manoel de Souza: nada
contem que se encontre ou
com as Leys de sua Mag.de
ou com o decôro da Nação, ou
com a pureza dos Costumes. Lx.ª
18 de Janr.º de 1769