Sumário
Folheto da comédia Os dois amantes em África ou A escrava venturosa (1791)
Ano
1791
Localização
Biblioteca da Ajuda (154-IV-3/32); Biblioteca Nacional de Portugal (L. 9650//3 P. = F.G. 789); Sala Jorge de Faria (JF 18-4-62; C2-6-3/42); Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra (Miscelânea 554); Teatro Nacional D. Maria II (TC 25 LF)
Comentário
Tradução da comédia La dalmatina, de Carlo Goldoni
Impresso
Lisboa, na oficina de José de Aquino Bulhões, 1791

Comédia nova intitulada

Os dois amantes em África ou A escrava venturosa ,

composta pelo doutor Carlos Goldoni, no idioma italiano e traduzida em Português.

 

Pessoas:

Ibraim, governador de Tetuão

Radovichi, capitão de Dalmácia

Ali, corsário africano

Zandira, escrava em Tetuão

Lisauro, grego escravo em Tetuão

Argenide, grega escrava, filha

Canadir, velho grego, escravo em Tetuão

Marmute, corretor de escravos

Mustafá, mouro

Cosimina, criada de Argenide

Um oficial turco

Soldados mouros e soldados gregos

 

A cena se figura em Tituão, cidade no reino de Marrocos.

 

Lisboa, na oficina de José de Aquino Bulhões, ano de 1791.

Com licença da Real Mesa da Comissão Geral sobre o Exame e Censura dos Livros.

 

Image 4796