- Sumário
- Doação de um casal a Bonamis e Acompaniado por D. Sancho I, confirmada por D. Afonso II (Agosto de 1193, confirmado em 11 de Janeiro de 1220)
- Ano
- 1220
- Biblioteca/Arquivo
- Arquivo Nacional da Torre do Tombo
- Cota
- Chancelaria de D. Afonso III, liv. 2, ff. 52v-53
- Menções
- Joaquim de Santa Rosa de Viterbo, «Arremedilho», Elucidário das palavras, termos e frases que em Portugal antigamente se usaram e que hoje regularmente se ignoram 1, Lisboa: Simão Thaddeo Ferreira, 1798, p. 139; J. P. Ribeiro, Memórias para a história das confirmações régias neste reino, Lisboa, 1816, doc. 1; Teófilo Braga, História do Teatro Português, Porto, 1870, pp. 4-5; Carolina Michaelis de Vasconcelos, Cancioneiro da Ajuda, vol II, Halle, 1904, pp. 758-759 (ed. Facsimilida, INCM, 1990); Luciana Stegagno Picchio, «Le théàtre des jongleurs dans le Portugal du Moyen-âge» in La méthode philologique: La prose et le théâtre, FCG-Centre Cultural Português, Paris, 1982, pp. 88-89; Leontina Ventura, António Resende de Oliveira, Chancelaria de D. Afonso III, Imprensa da Universidade de Coimbra, 2011, pp. 173-174
A Bonamis e Acompaniado. Doaçam de um casal em Canelas com seus termos, etc.
I dei domine. Hoc est carta donacionis et perpetue firmitudinis quam ego dei gratia Portugalensium Rex cum uxore mea Regina domna Dulcia et filiabus meis facio vobis Bonamis et Aconpaniado de illo casali quod vobis nostra jussione Petrus Menendi in villa que vocatur Canellas assignavit et ab aliis casalibus divisit.
[...]
Nos mimi supranominati debemus domino nostro Regi pro roboracione unum arremedilium.
A Bonamis e Acompaniado. Doação de um casal em Canelas com seus termos, etc.
Esta é uma carta de doação e firmação perpétua que eu, por graça de Deus, rei de Portugal, com a rainha Dulce, minha mulher, e filhos e filhas, faço a vós Bonamis e Acompaniado do casal que à nossa ordem vos dará pedro Mendes na vila chamadaCanelas, repartido por outros casais.
[...]
Nós acima nomeados devemos ao rei nosso senhor, pela confirmação, um arremedilho.